MAO går all-in bibelöversättning #107

Ur Ledaren Viktoria Jäderling

Genom åren har delar av mitt redaktionsråd regelbundet men försynt framfört sin önskan: Vi måste väl ha ett bibelnummer? Vi kan väl ha ett bibelnummer? När ska vi ha ett bibelnummer? Jag har slingrat mig. Bibelöversättning, översättningarnas översättning, från transcendens till immanens, muntlig tradering av självaste Guds ord, från ande till kropp och tunga till text, från hebreiska och grekiska till folkspråken: tyska, svenska, polska, bokmål. Från svenska till lulesamiska. Och alla ska säga sitt: språkexperter och präster, facköversättare och exegeter, poeter och sekulära kulturredaktörer som vill ha sin Fader vår precis som den är. Men den ska ju fungera i högmässan idag, det finns ny forskning som vet mer än tidigare. Det är på allvar och inte någon hjärtknipande nostalgi över äldre tiders skolavslutningar: språket ska funka, en välsignelse ska göra, som Richard Pleijel skriver i en superintressant bakgrund till varför man i Bibelkommissionen aldrig kunde enas om en enda välsignelse... Läs vidare numrets ledare.


Ska översättaren ta Bibeln till kyrkan eller kyrkan till Bibeln?

Bibeln och performativitet: Hur man skapar en välsignelse som funkar

Att översätta det heliga: Kollektivism, kompromiss, konflikt

Bibel 2000 från verkstadsgolvet

Bibeln i kroppen och inte i bokstaven: musikalitet, stil och främmandegöring

Medverkande bibel- och stilexperter: Martin Buber, Richard Pleijel, Joachim Retzlaff, Gun-Britt Sundström, Michael Winninge

Reportage av Maria Zennström om Belarus

Anna Petronella Foultier sågar sågningarna: En blick på senaste tidens översättningskritik

MAO:s egen översättningskritiker John Swedenmark ger sig i kast med Pier Paolo Pasolinis lyrik, i översättning av Håkan Sandell och Nina M. Olsson

För dig som inte fått nog:

Nytt avsnitt av Rum för översättning-podden om bibelöversättning. Viveka Heyman har beskrivits som ”den sannolikt mest polemiska bibelöversättaren”. Henrik Gundenäs samtalar med översättaren Alva Dahl och teologen Richard Pleijel, om Bibeln och andra texter utifrån Heymans radikala översättningsprinciper. Samtalet spelades in på Bokmässan 2020. Gå in på din mobilapp eller soundcloud, sök på Rum för översättning.

Publicerad: 2021-06-23

Köp Med andra ord
Läs mer om Med andra ord i katalogen
Fler artiklar knutna till Med andra ord
Fler tidskrifter i kategori LITTERATUR
Fler tidskrifter i kategori MEDIA & SPRÅK


Annons:

Senaste nummer:

2022-09-16
Fjärde Världen 3 2022

2022-09-14
Opera 4 2022

2022-08-24
Karavan 2 2022

2022-08-23
Divan 1-2 2022

2022-08-22
Konstperspektiv 3
Hjärnstorm 148-149 2022

2022-08-10
Lyrikvännen 3 2022

2022-08-01
Lyrikvännen 2 2022

2022-07-06
Hjärnstorm 146-147

2022-07-04
Kritiker 62 2022

2022-07-02
Världshorisont 2 2022

2022-06-24
Signum 5

2022-06-21
Opera 3 2022

2022-06-18
Nordens Tidning 2 2022

2022-06-16
Balder 2 2022

2022-06-15
Sydasien 2 2022

2022-06-14
Akvarellen 2 2022

2022-06-11
20TAL 6 2022
Tidig Musik 2 2022

2022-06-07
KLASS 2 2022

2022-06-05
Lira Musikmagasin 2 2022

2022-05-16
Parnass 2 2022

2022-05-13
Signum 4

2022-05-12
Populär Astronomi 1 2022

2022-05-06
Nio-Fem 1 2022

2022-05-05
SocialPolitik vinter vår 2022

2022-05-04
Karavan 1 2022

2022-04-29
Opera 2 2022

2022-04-20
Världshorisont 1 2022
Nordens Tidning 1 2022

2022-04-19
Teatertidningen 1 2022

2022-04-18
Haimdagar 1-2 2022
Glänta 4 2021
Balder 1 2022

2022-04-08
Signum 3

2022-04-03
Akvarellen 1 2022
Lyrikvännen 1 2022

2022-04-01
Tidig Musik 1 2022
Fjärde Världen 1-2 2022

2022-03-31
Medusa 1 2022

2022-03-30
OEI 94-95

2022-03-20
Amnesty Press 1 2022

2022-03-18
Byggnadskultur 4 2021

2022-03-09
Lira Musikmagasin 1 2022

2022-03-05
20TAL 4-5 2021

2022-03-04
Signum 2
KLASS 1 2022

2022-03-03
Sydasien 1 2022

2022-02-25
Lyrikvännen 5-6 2022

2022-02-23
Opera 1 2022

Äldre resuméer